Oslo/Norwegen, 15.01.2012/APD   30 Jahre nach der letzten Überarbeitung wurde laut Angaben der Norwegischen Bibelgesellschaft (NBS) die ganze Heilige Schrift während zwölf Jahren unter Mitwirkung von Sprach- und Bibelwissenschaftlern sowie Schriftstellern in eine zeitgemäße und qualitativ anspruchsvolle Form in die beiden wichtigsten norwegischen Sprachen „Bokmål“ und „Nynorsk“ übersetzt. Beim Verkaufsstart der „Bibel 2011“ seien die Kunden am 19. Oktober 2011, wie beim Erscheinen der Harry Potter Bücher, Schlange gestanden. Statt der geplanten Auflage von 25.000 seien bis zum Jahresende 79.000 Bibeln verkauft worden, was sie zum Bestseller im Land der 4,9 Millionen Einwohner gemacht habe, so die NBS.

Drei ehrenamtlich arbeitende Marketingexperten hätten die Bibelgesellschaft während eineinhalb Jahren beraten, wie sie mit der „Bibel 2011“ vor allem Jugendliche und kirchenferne Menschen erreichen könne. Mit Verkaufsbeginn um Mitternacht, Berichten in vielen norwegischen und ausländischen TV-Stationen und dem Hauptereignis, einer Feier in der Kathedrale von Oslo unter Anwesenheit zahlreicher Politiker sowie Kirchenvertreter, seien die Empfehlungen laut NSB umgesetzt worden.

Obwohl die Morde im Sommer 2011 in Oslo und auf der Insel Utøya einen großen Einfluss auf das Land und die Menschen gehabt hätten, sähen die Mitarbeiter der Norwegischen Bibelgesellschaft darin nicht den Grund für die Rekordverkäufe der Bibel, sagte Stine Smemo Strachan, PR-Beraterin der NBS. „Den Erfolg führen wir vielmehr auf die Tatsache zurück, dass die Herausgabe ein kulturelles Großereignis war, sowie auf die gute Lesbarkeit des Textes.“

Die Norwegische Bibelgesellschaft wurde 1816 gegründet und ist die älteste zwischenkirchliche Organisation im Land. Bis zur Übernahme der Leitung im Sommer 2009 durch den adventistischen Pastor Tor Tjeransen nahmen diese Aufgabe immer Bischöfe der Evangelisch-Lutherischen Staatskirche wahr. Seit 1984 können in der NBS auch Vertreter anderer Konfessionen mitarbeiten.

Die Norwegische Bibelgesellschaft fördert die Übersetzung und Verbreitung der Heiligen Schrift in der Landessprache. Sie ist mit 146 anderen nationalen Bibelgesellschaften, darunter auch jenen von Deutschland, Österreich und der Schweiz, Mitglied des Weltverbandes der Bibelgesellschaften (United Bible Societies, UBS), der sich in rund 200 Ländern und Territorien der Erde für die Bibelverbreitung einsetzt.
_____________________________________________________________________________
Der Text kann kostenlos genutzt werden. Veröffentlichung nur mit eindeutiger Quellenangabe „APD“ gestattet!